USER MANUALGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИUSER MANUALGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИCOOKER HOOD
EN101425367BRIEF DESCRIPTIONThe cooker hood was designed to remove kitchenfumes. It requires installation of a conduit dischargingused air to the outs
DERU11KURZBESCHREIBUNGDie Dunstabzugshaube dient zur Abführung derKochschwaden. Erforderlich ist dabei eineAbzugsleitung einzusetzen (meistens ein Roh
EN12min. 650 mmOPERATING CONDITIONSThe cooker hood was designed for removal of kitchenfumes to the outside. It should be connected to anappropriate ve
DERU13BETRIEBSBEDINGUNGENDie shaube vondunst und Gerüchen.mElektroherd und 700 mm über dem Gasherd zumontieren.Lassen Sie die Flamme unter der Dunstab
EN14OPERATION MODEAIR EXTRACTOR MODE OF THE HOODSETTING THE ODOUR ABSORBER MODELEVELS OF THE ENGINE’S SPEEDIn the extractor mode air is discharged to
DERU15BETRIEBSARTEN DER ABZUGSHAUBEABLUFTBETRIEBUMLUFTBETRIEBSTUFEN DER MOTORGESCHWINDIGKEITIm Abluftbetrieb wird die Luft nach Außen durch einengeson
EN1612USAGEOPERATIONAL SAFETYAll safety instructions included in this manual shall beobserved without exceptionGrease filters and filters should be cl
DERU17ИСПОЛЬЗОВАНИЕБЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕУСТРОЙСТВО СПОЛНОСТЬЮ СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМСледует безусловно соблюдать указани
EN185499886627711133Choosing fun speedClock setting• C ouchingthe key .The key changes its colour to white. The rotating fansymbol appear on display .
DERU19Изменение скорости вентилятора••••2-5 .••••.Выберите скорость работы двигателякасаниями до кнопкиКнопка меняет цвет на белый. Символвращающегося
ENDEAR CUSTOMERS,We are convinced that you have made a right choice. Thisproduct which satisfies the high quality demands andcorresponds to world comp
EN2042153Timer setting2IIIIII1334154344• C ouchingthe key .During the timer cycle the cooker hood functions withchosen speed.• Touch the key to set th
DERU21Установка таймераТаймер может быть установлен только приработающем двигателе (кнопка и символ горятбелым).Выберите скорость работы двигателякаса
2EN2213CAREAND MAINTENANCERegular maintenance and cleaning of the device willguarantee its good and fault-less operation, and extendits life. Attentio
DERU23PFLEGE UND WARTUNGDurch die regelmäßige Wartung und Reinigung istguter und fehlerfreier Betrieb und optimaleLebensdauer des Gerätes gewährleiste
LIGHTINGThe lighting system consists of halogen lamps of 20 Wpower each.• Using a flat tool or screwdriver prise the ringholding the halogen lamp glas
BELEUCHTUNGDie Beleuchtung bilden die Halogenlampen von 20 W.• Den Ring um das Halogenglas mit einemSchraubendreher oder einem anderen flachenWerkzeug
EN26operating mistake, the visit is liable to pay costs in thewarranty, too.Damages, which are caused through not following thisinstruction, are not a
DERU27verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen einesBedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch auchwährend der Garantiezeit kostenpflichtig.UMWELTV
28УСЛОВИЯ ГАРАНТИИГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ:1..3.4.5.6.7.8.1.2.3.4.5.6.7.8.-—Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 меся
29ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН(№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции)Данные гарантийные обязательства не огран
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ,Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор.Данный продукт удовлетворяет самым высокимтребованиям и отвечает мировым стандартам,
30Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителямиел/ факсПочтовый адрес Москва а яМоскваСанкт-ПетербургАнапа:Архангельс
31ISE», : (8722) 64-71-33, 64-28-95,« », .: (8722) 60-30-03, . , .1(8772) 56-82-95, 53-06-39, 53-13-20, 328(8152) 26-14-67, 8-815-226-14-67, 8-902-281
32Представительств УкраинеТел.: 8Факс: 8 (044)овАлчевск:Белая Церковь:ВинницаДнепропетровск:Днепродзержинск:Донецк:Дрогобич:Житомир:Запорожье:Ивано-Фр
3348.49.50.Черкассы:Черновцы:Шостка:«СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115«Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) ул. Главная, 2КП ТД «Берез
OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germanywww.kaiser-olan.de
4ENCONTENTSINSTALLATION INSTRUCTIONS 6BRIEF DESCRIPTIONOPERATING CONDITIONS 12USAGE 16CARE AND MAINTENANCE 22RESPECT FOR THE ENVIRONMENT 26Installatio
5DERUINHALTSVERZEICHNISFÜR DEN INSTALLATEUR 7KURZBESCHREIBUNG 11BETRIEBSBEDINGUNGEN 13BENUTZUNG 17PFLEGE UND WARTUNG 23UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 27Montage
EN61342567INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLATION OF THE WALL HANGERINSTALLATION OF THE HOOD• Trace a vertical line on the wall to indicate thecentre of
DERU7FÜR DEN INSTALLATEUR• Zeichnen Sie auf der Wand eine senkrechte Liniein der Mitte des Kochfeldes.• Legen Sie das Gehäuse der Dunstabzugshaubean d
••Tin the interior ofthe device• The power networkCONNECTING TO THE POWER NETWORKConnect the hood to the power supply network.Before connecting the ov
• Schließen Sie d antrom an•DimInnenraum des Gerätes•Die Dunstabzugshaube dasS netzSTROMNETZANSCHLUSSVor der Durchführung des Stromanschlusses musssic
Comments to this Manuals